Nessuna traduzione esatta trovata per أعاد تحديد الموقع

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo أعاد تحديد الموقع

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El satélite de reconocimiento americano ha restablecido su localización.
    القمر الأمريكى أعاد تحديد الموقع أيضا , نظام الرصد و المراقبة عن بعد يركز على منطقة معينة
  • En 2004, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento continuó con el proceso de gestión del cambio resultado de su reorganización, que había comenzado a finales de 2003.
    وفي عام 2004، ظل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يشهد عملية تغيير إدارية نتيجة لعملية إعادة تحديد موقعه التي بدأت في أواخر عام 2003.
  • En su informe anterior sobre esta cuestión (A/59/572), la Comisión se refirió a la asignación de terrenos adicionales por el Gobierno anfitrión, que había aumentado la superficie del recinto a 27.260 metros cuadrados frente a los 21.066 metros cuadrados iniciales, así como a la nueva ubicación del nuevo edificio, la desviación de los caminos públicos y el cierre de las zonas de estacionamiento público, permitiendo así que el complejo de la CEPA se cerrara dentro de los límites de seguridad.
    وكانت اللجنة أشارت في تقريرها السابق بشأن هذه المسألة (A/59/572) إلى قيام حكومة البلد المضيف بتخصيص أرض إضافية مما أدى إلى زيادة بلغت نحو 27.260 مترا مربعا قياسا في المساحة الأصلية البالغة 066 21 مترا مربعا، وأنه تمت إعادة تحديد موقع المبنى الجديد وتحويل مسار الطرق حول امتداد الأرض المخصص وإغلاق مواقف المركبات العامة، بحيث يتسنى حصر مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا داخل حدود مأمونة.
  • Decreto legislativo Nº 344, Ley especial para la legalización de los antiguos derechos de vía declarada en desuso y desafectadas como de uso público, para ser transferidas en propiedad a las familias de escasos recursos económicos que las habitan; de fecha 2 de julio de 1998, mediante el cual se establece el procedimiento para legalizar los terrenos especificados en la ley que han quedado en desuso, en los departamentos de Ahuachapán, Santa Ana, Sonsonate, La Libertad, San Salvador, La Paz, Cabañas y Usulután, por haberse cambiado el trazado de una carretera o camino por la autoridad competente y que han sido ocupados en forma quieta, pacífica e ininterrumpida, por un período no menor de tres años, por familias de escasos recursos económicos.
    وقد أرسى المرسوم التشريعي رقم 344 المؤرخ2 تموز/يوليه 1998، وهو قسم خاص من التشريعات المتعلقة بالوضع القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولم تعد تستخدم للمنفعة العامة، وذلك بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، إجراءات إعطاء الصفة القانونية لوضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات أهواشابان، وسانتا آنا، وسونسوناتا، ولا ليبرتاد، وسان سلفادور، لا بار، وكاباناس، واوسولتان نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق العام بواسطة السلطة المختصة والذي كانت تشغله الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • Decreto legislativo Nº 805, Ley especial para la legalización de los antiguos derechos de vía declarados en desuso y desafectados como de uso público para ser transferidos en propiedad a las familias de escasos recursos económicos que las habitan; de fecha 17 de diciembre de 1999, mediante el cual se estableció el procedimiento para legalizar los terrenos especificados en esta ley que han quedado en desuso, en los departamentos de San Salvador, Sonsonate, La Libertad, La Paz y Cuscatlán, por haberse cambiado el trazado de una carretera o camino por la autoridad competente y que han sido ocupados en forma quieta, pacífica e ininterrumpida, por un período no menor de tres años, por familias de escasos recursos económicos.
    وكذلك المرسوم التشريعي رقم 805 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، هو قسم خاص من التشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولا تستخدم كمنفعة عامة بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، فقد أرسى إجراء إضفاء الصفة القانونية على وضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات سان سلفادور، وسونسوناتا، ولا ليبرتاد، ولا باز، كوسكتلان نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق العام بواسطة السلطة المختصة، والتي كانت تشغلها الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • Decreto legislativo Nº 818, Ley especial para la legalización de los antiguos derechos de vía declarados en desuso y desafectados como de uso público para ser transferidos en propiedad a las familias de escasos recursos económicos; de fecha 13 de enero de 2000, mediante el cual se establece el procedimiento para legalizar los terrenos especificados en esta ley que han quedado en desuso, en los departamentos de Sonsonate, San Vicente y La Libertad, por haberse cambiado el trazado de una carretera o camino por la autoridad competente y que han sido ocupados en forma quieta, pacífica e ininterrumpida, por un período no menor de tres años, por familias de escasos recursos económicos.
    كما أرسى المرسوم التشريعي رقم 818 المؤرخ13 كانون الثاني/يناير 2000، وهو قسم خاص بالتشريعات المتعلقة بالمركز القانوني للحقوق القديمة للطريق التي أعلن أنها مهجورة ولا تستخدم كمنفعة عامة بغية نقل ملكية الأرض إلى الأسر الفقيرة التي تشغلها، إجراء إضفاء الصفة القانونية على وضع الأرض المحددة في المرسوم والتي لم تعد تستخدم للمنفعة العامة في ولايات سونسوناتا، وسان فينسنت، ولا يبرتاد نتيجة إعادة تحديد موقع الطريق السريع أو الطريق من طرف السلطة المختصة والذي كانت تشغله الأسر الفقيرة بصورة مسالمة ودون انقطاع طوال ثلاث سنوات على الأقل.
  • En vista de las demoras experimentadas durante la primera etapa de la ejecución del proyecto, debidas a la necesidad de abrir nuevamente a licitación el contrato de diseño, celebrar negociaciones con el Gobierno del país anfitrión sobre la ampliación de los terrenos para el recinto de la CEPA, reubicar el edificio en el nuevo terreno por razones de seguridad y volver a diseñar la estructura del edificio ante los resultados del informe geotécnico, se ha producido un retraso de unos 24 meses en el calendario inicial de la ejecución del proyecto.
    نظرا للتأخيرات الحاصلة خلال المرحلة الأولى من تنفيذ المشروع، المتعلقة بالحاجة إلى إعادة فتح باب المناقصات لخدمات التصميم والتفاوض بشأن التوسع في الأرض المخصصة لمجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع حكومة البلد المضيف وإعادة تحديد مكان المبنى في الموقع الجديد لأسباب أمنية وإعادة تصميم هيكل المبنى على إثر الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الجيوتقني، تأخر المشروع في الوقت الراهن عن موعد إنجازه الأولي بقرابة 24 شهرا.